Egységes uniós okirat-szabályozás
Magyar Krónika
2016. július 7. |
|
|
|
|
|
|
Az uniós tagországok állampolgárainak szabad mozgását elősegítő új szabályokat szavazott meg az Európai Parlament (EP) Strasbourgban, csütörtöki plenáris ülésnapján, az új szabályok egyebek között az olyan hivatalos iratoknál, mint a születési, házassági anyakönyvi kivonat vagy erkölcsi bizonyítvány, megkönnyítik az eredetiség igazolását.
Az uniós parlament tájékoztatása szerint az új rendelkezések nyomán a jövőben nem szükséges minden hivatalos iratot lefordítani, mert eleve egységes, többnyelvű nyomtatványokat kell majd csatolni a nemzeti hatóságok által kiállított okmányokhoz.
Mint írták: jelenleg a más uniós tagállamba költöző, illetve ott élő polgároknak bélyegzővel kell igazolniuk közokirataik eredetiségét. Az új rendeletnek köszönhetően a továbbiakban már nem lesz szükség a bürokratikus eljárásra, ha valaki egy adott tagállamban kiállított közokiratot valamely másik tagállam hatóságaihoz kíván benyújtani.
Kiemelték: a bürokráciát csökkentő rendelet kizárólag a közokiratok eredetiségére terjed ki.
A képviselők megegyeztek abban, hogy a könnyítések körébe bevegyék a házasságkötéshez, a regisztrált élettársi kapcsolathoz szükséges, az anyaságra vagy apaságra, az örökbefogadásra és a lakhatásra vonatkozó iratokat és az erkölcsi bizonyítványokat is.
Az uniós parlament úgy tájékoztatott, hogy a képviselők a szövegbe illesztettek egy olyan rendelkezést is, amelynek értelmében az új szabályokat két év után ki lehet terjeszteni a vállalatok jogi helyzetével és képviseletével kapcsolatos dokumentumokra, a diplomákra és más végzettséggel kapcsolatos okmányokra, valamint a fogyatékossággal kapcsolatos iratokra is.
|