Egy
próbatétel értékelése
Magyar Krónika, november
15.
|
|
Dancs Rózsa |
|
|
Toronto |
"Mivel lehet valaki szabad, ha nyelvével
és ajkain kiszálló hangjaival nem?
Az anyai hangok
pedig a legédesebbek, ki-ki örömest ezeken beszél."
(Vajda Péter, 1833)
A rettegett Rigó utcai nyelviskola kinyújtotta
szelídült szárnyait Észak-Amerikára is. Az Origó
magyar, mint idegen vizsga, itt Kanadában is kezd
immár hagyománnyá válni, és öröm látni, hogy egyre
többen jelentkeznek rá. Torontóban ez év május
elsején zajlott le egy újabb megmérettetés. A budapesti
Idegennyelvű Továbbképző Központ professzora, Dr.
Szabó László és Kovácsné Papp Ildikó magyar szakos
tanár volt ezúttal is a két vizsgáztató. A nyelvvizsga
a jelentkezők négy nyelvi alapkészségének tudásszintjét
méri. Az Origó belépő szint nem akkreditálható,
tulajdonképpen csak bátorítást jelent azoknak,
akik a magyar nyelvvel most kezdenek "összemelegedni".
Az idén két hallgató jelentkezett erre a szintre:
Scott Burnett és Tarczy Elizabeth. Egyikük sem
magyar anyanyelvű, egy éve iratkoztak be a Magyar
Nyelvkurzusra, és készülnek az Origó vizsga következő
szakaszára. Bátorságukat, szorgalmukat szeretnénk
büszkén felmutatni mindenkinek, cáfolva azt a
babonát, hogy a magyart szinte lehetetlen megtanulni
nem magyar származásúaknak. Ide kívánkozik Amadeo
di Francesco nápolyi professzor példája is, aki
nemcsak magyarországi egyetemi diplomát szerzett,
hanem azóta is vallja: a magyar nyelvnek valami
megfoghatatlan varázsa van, olyan mélységei, amelyek
feltárása a legizgalmasabb vállalkozásokkal vetekszik.
Sőt, Amadeo az, aki a Hungarológiai Értekezletek
résztvevőit figyelmezteti, ha netán angolra váltanának
át egymás között, hogy azért repülte át az óceánt,
hogy magyarul beszélhessen mind szakmai, mind mindennapi
kérdésekről.
A vizsga következő három szakaszát, az alapfokú,
középfokú és felsőfokú szintet sikerrel végzett
vizsgázók eredménye akkreditálható, tehát államilag
elismertethető. A vizsgának minden szinten van
szóbeli és írásbeli formája. A szóbeli vizsgán
a beszédkészséget és a beszédértés készségét értékeli
a vizsgabizottság, míg az írásbelin az íráskészséget
és az olvasott szöveg megértésének készségét. Tudnunk
kell, hogy a szóbeli és írásbeli vizsga letehető
együtt és külön-külön is.
A diplomaosztásra október 19-én került sor a
Magyar Köztársaság Torontói Főkonzulátusán. A Helikon
Társaság részéről Julie Spinelli vállalta az esemény
megszervezését. Emri István főkonzul úr és felesége,
Mária asszony kellemes, meghitt hangulatú, ünnepélyes
fogadást rendezett, amelyen jelen volt Borbás István
kereskedelmi attasé feleségével, Zsuzsa asszonnyal,
Perlakyné Lovrics Andrea, a Helikon Társaság elnöke,
Rédly Gyula, a Helikon Társaság Tisztikarának tagja,
Kovácsné Papp Ildikó mint vizsgáztató tanár. És
ott voltak a vizsgán átesett hallgatók is kísérőikkel.
A legfiatalabb vizsgázó a Helikon Iskola tizenegyedikes
tanulója, Köves Dániel volt.
A már említetteken kívül a következő hallgatók
vehették át a diplomát a főkonzul úrtól: Bene Andor,
Bene Boglárka, Kádár Ádám, Lovrics Perlaky Andrea,
Litvai Marija, Márai Zsófia, Ugray-Háry Ildikó,
Vaski Gábor. Sajnos, nem mindenki tudott megjelenni
ezen a fogadáson.
Legtöbben a Helikon Társaság szervezte Magyar
Nyelvtanfolyam hallgatói közül jöttek el nemcsak
a két kollégát, Scott-ot és Elizabeth-et, ünnepelni,
hanem azért is, hogy ezáltal is ösztönözzék magukat
a nyelvtanulásra, amelyről bizonyítványt is akarnak
szerezni. Nagy örömmel és anyanyelvünkre való határtalan
büszkeséggel jelenthetem, hogy idén harminckét
angol nyelvet beszélő hallgató iratkozott be a
magyar nyelvi órákra, amelyeket a Szent Erzsébet
Templomhoz tartozó hétvégi iskola épületében tartok.
A névsorok állandóan változnak, hiszen hétről hétre
újabb és újabb jelentkezők lepnek meg. Tisztességet
adhatunk ezzel a magyar nyelvnek, és igazolhatjuk
a Tamási-féle megállapítást, hogy "a magyar sem
alábbvaló, mint más." |