Bencsics
Klára
Montreál, november 1 .
Észak Amerikában minden év november 11-én,
tartják az I. Világháború fegyverletételének
emlékére a Remembrance Day-t, azaz az Emlékezés
Napját. Onnan tudjuk, hogy közeledik ez a nap, ha
az üzletekben, utcákon, öreg katonák árulják
a pipacsokat, azaz a poppykat.
Nemrég, egy kedves barátomtól megsárgult
Montreal Star újságcikket kaptam, 1968-ból.
Egy verset tartalmaz, amit a kanadai Dr.John McCrae alezredes
(1872-1918) írt, az I.Világháborúban
a lövészárokban, 1915. május3- án.
McCrea az I.Kanadai Gyalogos hadtestnél szolgált
Ypres –nél , Franciaországban. Az újságcikk
lehozta a kézzel és géppel írt változatát
a versnek.
In Flanders Fields
In Flanders field the poppies grow
Between the crosses, row on
row....
Ennek a történelmi versnek magyar fordítását
továbbadom Nika Géza fordításában.
Flanders Mezején
Flanders mezején pipacsok nőnek
Keresztjei
közt egy temetőnek
Ez jelöli a mi helyünket; s bár fenn az égen
Még
bátran szól a pacsirta ének
Lenn, az ágyúdörgésben
nem hallod őket.
Mi vagyunk a halottak, kik pár
napja még
Éltünk,
elestünk, ragyogott ránk a
naplemente
Szerettünk, szerettek minket s most itt a vég,
Flanders
mezején.
Viaskodjatok Ti az ellenséggel;
Átadjuk a fáklyát
elhaló kézzel;
Vigyétek Ti azt magasra tartva.
De ha hűtlenek lesztek
hozzánk, mélyén
a sírnak
Mi nem tudunk aludni, bár pipacsok nyílnak
Flanders
mezején.
A cikk beszámol, ennek a versnek, a montreali Royal
Viktoria kórházban
történt kiállításáról, egyben
az 1968-ban kiadott 6 centes emlékbélyegről is, ami a szerző fényképét és
a vers két első sorát ábrázolja. Ugyanis a
költő a Royal Viktoria kórházban dolgozott mint orvos,
bevonulása előtt.
Dr.J.McCrea a harctérről küldte
el a londoni Punch magazinnak költeményét,
amit közöltek., még 1915 decemberében.
Majd saját kézírással írott
versét elküldte barátainak Bostonba, Mr. és
Mrs Carlton Noyesnak. Így maradt fenn az eredeti példány.
Dr.John McCrea alezredes, Franciaországban
halt meg 1918-ban, tüdőgyulladásban, néhány
hónappal a háború befejezése előtt....
eddig szól a vers eredete.
De nem halt el a pipacsok emléke. Mint
a szél, úgy kapta föl a világ a pipacs
mezőről szóló verset és vitte
szét azt mindenhová.
Az amerikai Ms.Moina Michael is olvasta a verset
1915-ben, s egy válasz verset írt rá. Majd
a pipacsoktól ihletve, anyagból készített
piros pipacsokat, és ő volt az első aki az amerikai
hősöknapján viselte. Az volt a véleménye,
hogy a háborúk hőseit tiszteljék meg
a pipacs viselésével. Élenjárt a
pipacsok terjesztésében. Barátainak, kollégáinak
készített pipacsokat házilag, amit eladott
az elesett hősök családtagjai támogatására.
Franciaországból érkezett
egy hölgy az USA-ba, Madame Guerin, aki elvitte a tengerentúlra
is ezt a szokást. Mikor visszatért Franciaországba, ő is
terjeszteni kezdte és eladta a házilag készített
pipacsokat (poppy-kat). Az anyagi hasznot a háborús árváknak
adományozták. Nemsokára a pipacsokat Franciaországban és
Belgiumban is engedéllyel árulták.
Már 1922-ben, az USA-ban az Emlékezés
Napjára a veterán katonák államilag
engedélyezve árulták, a rokkant bajtársak
segítésére.
1948-ban, Ms. Moina Michael emlékére,
aki ott a pipacsok terjesztését bevezette, az amerikai
Postahivatal kiadott egy 3 centes emlékbélyeget.
Úgy tudom, Angliában is szokássá vált
a veterán katonáknak gyűjtése a pipaccsal,
az Emlékezés Napján.
Kanadában, a legújabb hírek
szerint, 25 centes pénzérmét adtak ki, melynek
közepében ott van a piros pipacs , megemlékezve
a háborúkban elesett hősökről.
Ez a hiteles történet tanulság arról,
hogyan is vált a pipacs (poppy) világmozgalommá,
egy kanadai katona szép verse alapján, amit közel
90 éve írt a lövészárokban,
valahol Franciaországban. |