Magyar Krónika
Montreál, január 18. Dancs Rózsa
Betlehemi királyok
Adjon isten, Jézusunk, Jézusunk!
Három király mi vagyunk.
Lángos csillag állt felettünk,
gyalog jöttünk, mert siettünk'
kis juhocska mondta - biztos
itt lakik a Jézus Krisztus.
Menyhárt király a nevem
Segíts, édes Istenem.
Istenfia, jónapot, jónapot!
Nem vagyunk mi vén papok.
Úgy hallottuk, megszülettél,
szegények királya lettél.
Benéztünk hát kicsit hozzád,
üdvösségünk, égi ország!
Gáspár volnék, afféle
földi király személye.
|
|
Adjonisten, Megváltó, Megváltó!
Jöttünk meleg országból.
Főtt kolbászunk mind elfogyott,
fényes csizmánk is megrogyott,
hoztunk aranyat hat marékkal'
tömjént egész vasfazékkal.
Én vagyok a Boldizsár,
aki szerecseny király.
Irul-pirul Mária, Mária,
boldogságos kismama.
Hulló könnye záporán át
alig látja Jézuskáját.
A sok pásztor mind muzsikál.
Meg is kéne szoptatni már.
Kedves három királyok,
jóéjszakát kívánok! |
Karácsony a keresztény világ legszentebb családi ünnepe. Nem
az a fényözön teszi kiváltságosan jelentőssé ezt a napot, amelyben
a fejlett nyugati országok gazdag fogyasztói társadalma megfürdet
bennünket, hanem a pénzre nem váltható szeretet. A kereszténység
nem remélhet nagyobb földi ajándékot annál, mint amit megadott
nekünk a Teremtő: egyszülött fiát, bűneinket megváltó Jézus Krisztust.
A karácsony éjszakáján megszületett Jézus mindenkié, aki hisz
őbenne. Ez a hitünk szeretetben, egymás féltésében, segítségében
ölt testet. József Attila számára a karácsony bibliai szimbolikussága
a családi harmóniára való sóvárgást jelenti. A zsenge életkorban
árván maradt, idegenek között hányódó költő számára ez a vágy,
az egyéni boldogságvágy az élet értelmévé tágul. A vers tartalma
a jól ismert bibliai történet: a Megváltó születését köszöntő
három király üdvözlése. A vallásos vershelyzetet földivé változtatja
a "kismama" szemérmes, de anyai féltésből adódó határozottsága,
amint elköszön a látogatóktól.
A költemény kétféle területről vett képanyagból építkezik:
a valóság és a képzelet elemeiből. Valóságra emlékeztető a három
király alakja, akik naiv magyar népi humorral jelentik be érkezésüket: "gyalog
jöttünk, mert siettünk". Mint jó atyafiak, amikor "Úgy
hallottuk, megszülettél./ Benéztünk hát kicsit hozzád..." Kedves
esetlenséggel magyarázkodnak, hiszen tudják, nem illik vendégségbe
üres kézzel menni, de "Főtt kolbászunk mind elfogyott, /fényes
csizmánk is megrogyott" a nagy sietségben. Csak a népmesékben
lehetséges az a teljesítmény, amelyet a "szerecsenyek" országától
a jászolig "gyalog" megtesz a három király.
Figyeljük meg, mennyire földi, mennyire ismerős a befejező rész: "Irul-pirul
Mária, Mária, /boldogságos kismama.../ ...Meg is kéne szoptatni
már..."
A képzelet, illetőleg a bibliai legenda területéről való az
irányt mutató "lángos csillag", "kis juhocska
mondta" motívum, valamint a fohásszal összekapcsolódó hit,
hogy "Megváltó" született: "Segíts, édes Istenem." "...szegények
királya lettél."
"Üdvösségünk, égi ország!"
A kétféle ábrázolásmód sajátosságainak egymásba fonódása feszültséget
eredményez. Ez a feszültség azonos az érzelmi fokozással, és
végkicsengése az az áhítat, amely a karácsonyok lelkiállapotát
jellemzi. József Attila azt a családias mozzanatot választja
jelképi mondanivalója közvetítésére, amely a legtöbb meghittséget,
melegséget és ünnepélyességet jelenti az ember életéhen: a legnagyobb
családi örömöt, a születést, a gyermekáldást.
A művészi üzenet azokban a zenei, hangtani, képi és mondattani
sajátosságokban realizálódik, amelyek jellegzetesen József Attilai-vá
emelik a verset. Ez a jelentés tehát rejtett módon van jelen,
és nem más, mint a költő vágyódása a családi melegre, a gyermekáldásos
boldog karácsonyi hangulatokra. Az anyaságot a szentség szférájába
emeli. Ezáltal a születés konkrét jellegét és jelentőségét egyetemessé
tágítja. Ezt az általánosító tendenciát szolgálja az
alaphelyzet megválasztása, a bibliai keret is: a Megváltó születését szimbólumként
használja az életét befonó, ki nem elégített vágy közvetítése. A költő személyes
érzése, a sóvárgás földi jellege kizárja a transzcendenciát, de maga a verset
ihlető lelkiállapot a vallásos áhítathoz közelítő ünnepélyesség hőfokára emelkedik.
A három király beköszönése és bemutatkozása a zsoltáros hangulatnak
megfelelően a biblikus kifejezési módot követi. Az első három
versszakot záró bemutatkozás látszólagos pongyolasága, a hang
közvetlensége fokozza annak a versmelódiának komoly-játékos hangulatát,
amely a karácsonyok ünnepi atmoszférájával azonosítható. Az epikus
előadásmód folytonosságát az utolsó strófa hat sora töri meg,
amelyekben: a "boldogságos kismama" érzései vezetődnek
le. A költemény hangulati egységét az biztosítja, hogy mindenki
az esemény jelentőségéhez igazodik. József Attila ezt az érzelmi
túlfűtöttséget nagyfokú formai sűrítéssel valósítja meg. A tömörítést
szolgálja a már kiemelt biblikus keret, amelyet grammatikailag
a köszönések biztosítanak. A négy versszaknak megfelelően négyszer
hangzik el üdvözlő, illetőleg búcsúzó mondat: "Adjonisten, Jézusunk,
Jézusunk!", "Istenfia, jónapot, jónapot!", "Adjonisten, Megváltó,
Megváltó!", és a búcsúzás: "Kedves három királyok, jóéjszakát
kívánok!" Ez az ismétlés tulajdonképpen az alapdallama is a versen
végigvonuló zenének. A beköszönés és az elköszönés között belső
ellentét feszül. A boldogságos anya büszkesége és gondja földi
asszony boldogsága és féle1me, a három király személye csak metaforikus,
a kisdednek a Megváltóval való azonosítása is jelképes - mind
arra szolgál, hogy az élet születését és az anyai boldogságot
egyetemes érvényűvé tágítsa. A kötőszó nélkü1 egymáshoz kapcsolt
rövid mondatok tartalmilag pátosz és megkapó esetlenség, boldog
meghatottság és tréfás magyarázkodás keverékei. A költemény komplex
képeiről elmondhatjuk, hogy földi, mindennapi élet konkrét fordulataival
fonódnak egymásba: "Lángos csillag állt felettünk", "Üdvösségünk,
égi ország!".
Ezek együttesen segítik az érzelmi fokozást, ezáltal a zsoltárosan
komoly hangulatokat a bölcsőringatás gyöngédségébe simítva. |