Magyar Krónika
Kaleidoszkóp, Kalejdoszkóp
Magyar Krónika 2018. 11. 02. kultúraDevecsery László
ESEMÉNYEK Tovább
MIKOR LESZ VÉGE A HÁBORÚNAK?Kilenc órakor keltem föl. Elmentem a kávéházba reggelizni. - Mikor lesz már vége ennek a háborúnak? - kérdezte tőlem a pincér. - Bizony, sejtelmem sincs róla - feleltem. Reggeli után a borbélyhoz mentem. - Lesz-e valaha vége ennek a borzasztó háborúnak? - kérdezte a mester.
GASZTRONÓMIASzoky konyhája
Kaleidoszkóp: optikai játék. Szimmetrikusan elhelyezett tükrök, amelyek megsokszorozzák a benne lévő színes világdarabkákat, mindig más és más képeket kínálva a betekintőnek. Újabb s még úsz, eidosz, -szkóp, vagyis „szép formákat néző” gondolat születik a görög eredetű szó összetételéből

Gyermekkorunk kedves emléke,jabb varázslat születik. Kalo amikor, akár a tengerészek, belenéztünk, mint egy távcsőbe: színek és formák játékát láthattuk. A szép formák és színek alkalmilag gyönyörködtetnek bennünket. Ez önmagában kevés: csak szín és forma, csak szín és játék, csak forma és játék, csak szín és forma játéka; mélység és meghatározó tartalom nélkül. Csupán játék!

A KALEJDOSZKÓP nem játék: szín, forma, tartalom és esztétikai mélység! Amikor beletekintünk, mindig más értéket találunk benne, megjelent számonként kínálva a csodákat: főként a magyar nyelvet, ezzel is kifejezve belső identitásunkat. Ugyanakkor az otthont adó országnak is kifejezi tiszteletét az angol nyelvű oldalakkal.

A Kalejdoszkóp: Rózsa (s persze Gyuri is), meg fordítva: Rózsa a Kalejdoszkóp! Egyik sincs a másik nélkül! A Kaleidoszkóp szűk csőbe zárja sajátos látványvilágát. A MI Kalejdoszkópunk ellenben kitágítja irodalmi-művészi világunkat.

A Kalejdoszkóp Rózsával, a kanadai magyarokkal együtt afféle hazatekintést is lehetővé tesz egy-egy magyarországi alkotó meghívásával. Egy novemberi, már lombtalan, télbe hajló reggelen én is így szállhattam repülőre, hogy beteljesüljön a régi álom: Kanada! Óceántól óceánig láthatták, hallhatták a gyerekek a Varázskendő, túl az Óperencián című interaktív műsoromat, illetve szólhattam a felnőttekhez is. Csodálatos karácsonyi ajándékkal térhettem haza: a Kalejdoszkóp oldalain, magyar és angol nyelven, az én verseim is köszöntötték a közelgő ünnepet. (Többször álmodtam már arról, hogy visszatértem.)

A Kalejdoszkóp: szín, forma és esztétikai mélység.
Isten éltessen Rózsa! Boldog születésnapot, Kalejdoszkóp!

Devecsery László
író, költő, rendező, Szombathely
MAGYAR FŐKONZULÁTUS
Főkonzul Pritz Helga Katalin
Konzul Kovács-Szabó Timea
Konzul és magyar közösségi ügyek (MKD): Fülöp Villő
Cím:
 1155 Metcalfe St., Suite 1504
(Sun Life Building)
Montreal, QC H3B 2V6
Telefon: 438-380-3107
E-mail: 
consulate.mtr@mfa.gov.hu
Ügyfélfogadás 
Kedd: 9.00-12.00
Csütörtök: 13.00-16.00
Honlap cím: montreal.mfa.gov.hu

HIVTALOS FORDÍTÓ
Érsek András
Ordre des traducteurs, terminologues et interpretes agréés du Québec , magyar, angol, francia, román
Tel: (514) 781-9768
Fax: (514) 626-0869
Email: itt
Családi Temetkezési Vállalkozó
693. Jean Talon O.
(Park Extention)
Montreal,  H3N 1N1
Tel: (514) 271-1212